Archive for the “FIC” Category

LOL Just today while I was asleep, I suddenly recalled a piece of my hobby writing. So this morning I browsed my file storage and found it. It was dated 24 October 2009. Was originally written in Thai and was much longer, but I never went back to finish writing the story. However, I wanted Shawn to read at least one part of the story, because I was so enthusiastic writing that battle part, so I deliberately translated just that part into English and sent to him. I then sent it to one of my best friends because she liked to read stuff. I actually was trying to finish the Thai version for her birthday, but the writing progress seemed hopeless, so I sent her just the short English part instead.

The story was actually trying to narrate a part of my adventures in the game FFXI. Most of the actions I wrote about were from my memory of what I experienced during the game play.

Just want to put it on my blog so I won’t lose it if my PC goes nuts in the future 😀

วันนี้นอน ๆ อยู่ก็นึกถึงเรื่องเก่าที่เคยเขียน(เขี่ย)ไว้ขึ้นมา พอมาค้นดูในเครื่องก็เจอ โห นานแล้วอ่ะ จำไม่ได้เลยนะเนี่ยว่าเขียนไว้ตั้งแต่วันที่ 24 ตุลาคม 2009 ตอนแรกเขียนเป็นภาษาไทย และยาวกว่านี้มาก แต่พอีอยากให้ชอว์นอ่าน ก็เลยแปลเฉพาะตรงที่เราชอบที่สุด คือช่วงประมาณตอนที่สู้กับนกยักษ์ พอเราส่งให้ชอว์นแล้วก็ส่งให้เพื่อนด้วย เพราะเพื่อนชอบอ่านของพวกนี้ ตอนแรกกะจะเขียนภาษาไทยให้จบทันก่อนวันเกิดเพื่อน แต่ด้วยความที่เขียนไปเรื่อย ไม่ได้มีพล็อต เลยไม่จบซะที เห็นแล้วหมดหวัง ก็เลยเอาภาษาอังกฤษสั้น ๆ ส่งไปแทน

เรื่องที่เขียนนี้ที่จริงเอามาจากประสบการณ์ในเกม FFXI ของเรา เหตุการณ์และบทสนทนาที่เกิดขึ้นในเรื่อง ส่วนมากยกมาหรือดัดแปลงมาจากเหตุการณ์ในเกม

ไหน ๆ ก็ขุดเจอแล้ว เอามาใส่ในบล็อกไว้อ่านเล่น อีกหน่อยเผื่อคอมบึ้มจะได้ไม่หายไปไหน 😀


*Note* เครื่องหมาย {} คือคำหรือประโยคที่ผ่านระบบแปลภาษา เช่นคำว่า {Thank you.} คนที่ใช้เกมเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษเป็นจะเห็นเป็น {Thank you.} ส่วนคนญี่ปุ่นจะเป็นเป็น {ありがとう.}
(ra)(ex)* หมายถึงของที่โอนความเป็นเจ้าของหรือซื้อขายไม่ได้ ใครอยากได้ต้องไปล่าศัตรูที่ดรอปเอง

*Note* The symbols {} around a word or phrase indicate game’s auto-translation system. For example, the word {Thank you.} when translated by the game, those who use English game version will see it as {Thank you.} while people using Japanese version will see {ありがとう.}
(ra)(ex)* means game item which cannot be traded or sold. Player who wants the item will have to hunt the item and obtain it on their own.


So the story goes, previously, this Mithra girl and her friends had been camping a Notorious Monster from Roc family, for (ra)(ex)* boots. And when it finally became her queue for the drop, the pop windows happened to moved earlier, too early for her friends when it’s weekday. They were all at work. None could come. Kennchann and his friend heard about it, so they hurried to the scene to help her kill the NM. Although the first day it didn’t drop, she eventually got it during the next attempts. After getting her own boots, Aleczan wanted to help Kennchann’s friend too, for she heard he also wanted a pair.

“But Kennchann and friend haven’t popped yet. I heard they’re at work today and might not make it to the NM window. So, I’m thinking of going there to watch it die and get the ToD for tomorrow’s window.”

“Oh, is that so?” the guy ponders, “I’m coming too.”

“Eh!? But we can’t be sure when will it pop, might take as long as 3 hours, babies.”

“NP, I want to keep your company. Let’s try. If it turns out I can’t wait I’ll just go to sleep.”

However, they didn’t have to wait for too long. Not long after they arrived at the pond in the NM’s pop area, it showed up. Moreover, there is no sign of any camper, probably because it is most Westerners’ bedtime and Easterners’ working hours.

“What do we do now?” the Ninja scratches his head.

“I don’t know….Keep watching it, I guess.”

“Kenichi hasn’t logged on yet,” Cornelious checked his Friend List for whatever 10th time, “Or should we just kill it?”

“No way, we’ll just die.” The Monk girl shakes her head, “And I want to keep it alive as long as possible, otherwise tomorrow and next days it will just pop faster, making it way too early for Kennchann and friends’ to get off work, which will be even worse.”


Anyway, after playing hide and seek with the bird for less than an hour, Japanese friends they’ve been waiting for finally came into Vana’diel. They hurried to the camp, Kennchann bringing a White Mage friend for the completion of party setup.

“Shawn!!!” the Thief shouts when he sees his friend on the ledge.

“Kenichi!” he replis and dashes towards the edge, but taking care not to drop because it takes long time to go through the cave to get to the pond on the plateau.

{Hello!} {Thank you.}” he waves upward and talks to both of them.

{Today} Paw {monk} Kenichi {Please check it.}


“Hai, watashi no namaedesu.”

“Paw! Pawsan.” He repeats the name, “{Nice to meet you.}

{Gather together.} {please}” the party’s White Mage asks before casting buffs for the group, then sits down and reports MP “MP784/1020 {Let’s rest for a while.}

When healer gets full MP, everyone starts standing by. The plan is to have Cornelious pull the NM, then run and jump off the ledge to join with the rest of the party, so that they can help in battle.

{Ready!} ” Kennchann signals.

“Simurgh {Found it!} {Invite to join party.} <call19>” the gorgeous Ninja uses his macro with sound to notify the pull.

Immediately after he starts with an offensive Ninjutsu spell, the bald bird named Simurgh turns angrily. It chases fiercely close after him, repeatedly pecking with its huge beaks. The Ninja’s shadows from Utsusemi spell gradually disappear, and soon he starts shedding blood. Mithra Monk that’s running by his side grits her teeth with nervousness.

{Chi Blast} @ Simurgh {Just used it.}” she pushes the button to hit the bird with chi energy that was fully charged. With such provocation, it turned to attack her instead, but having shadows up with Utsusemi spell from Ninja support job helps in absorbing the damage.

Both of them run at the top of their speed, heading to the drop off, and jumped down the ledge.

“Kenichi!!!” Cornelious yells.

The Thief, in battle stance, already has his knives drawn, and promptly uses his job ability to steal enmity off the girl. He faces the gigantic bird fearlessly. It pecks, flaps the wings, and kicks rapidly, but he dodges most of the attacks. And as anyone would expect, few blows that get through his evasion are absorbed by his Utsusemi shadows.

The tank of the party has a brief spare time to recast his shadows, and then goes into battle mode. White Mage supports the fight with various kinds of spells. The Monk readies her Hand-to-Hand weapon and engages.

The battle went smoothly. Once again Aleczan has a chance to observe battle strategy of the two guys, though this time from another perspective because it’s her first time to melee with them. Kennchann’s daggers flutter through the air with such grace as if they were dancing, awing her with the skill of the Thief adventurer. Job abilities that he uses to aid the fight correspond well with all the moves of his Ninja buddy, mesmerizing the Mithra even more. The Ninja in black battle gear stands majestically, tackling all the foe’s attacks, parrying and attacking back when chance allows. The solemn look embeds on his face, emphasizing his focus that is forged forward with such solidity and strong will.

Occasionally, Kennchann would circle around to stand behind the enemy, which is the same side that the girl is, so she can’t help glancing to see what he is doing. In contrast, when the Thief circles around behind Cornelious to use special attack, he never shows the slightest distraction, not even on any tip of his eyebrows. Whatever happens, even when he himself or any party member gets injured and sheds blood from the NM’s attack, he still projects his sharp concentration towards the monster and towards keeping the hate on him only. All these indicate the ultimate trust he puts in his comrade.

As for Kennchann, he has to utilize the swiftness. While Ninja takes root on the same spot, never moving even half a step, Thief has to be always on the move. When Monk hits too hard and pulls hate, getting herself beaten, he will steal the enmity, directing the attack to himself while waiting for the main tank to regain hate and take the enemy back. All these nimble movements when combined with those of Cornelious, one man is as sturdy as a mountain, other as deft as water stream, chime as one into the art of fighting so miraculously spectacular!

After defeating the giant bird, they find that the boots have dropped. Kennchann’s friend shyly accepted them while repeating his thanks.

When all the formal thanking and farewell are finally finished, the tiny White Mage teleports everyone to the Telepoint at Mea. And of course, Kennchann has to kneel down in front of Cornelious like he often does.

Everyone else laughs with amusement while the Ninja fumes at his best friend.

“Kenichisan,” the Mithra calls him, “Shawn ha {/kneel} ga daikirai desune”

“Yes lol.” The tall guy answers, chuckling.

“He knows!” she exclaims in high pitch.

“Yes he knew! I told you he did it to pull my leg.”

“Ohh….” The Monk blinks her eyes while still laughing. At first when she asked Cornelious, they didn’t go into the detail, but she could guess from the context that Kennchann knew and did it on purpose. However, after seeing the Japanese guy repeating this action for so many times, she became in doubt and had to bring it up. Whoa, incredible, he already knew it, but why….

Ah well, let’s forget about that.

After everyone disbanded and scattered, Kennchann sends a tell to Aleczan, “Pawsan?”

“Hai, Kenichisan.”

“Ano, onegaisitaikotoga….” He means he has a request to ask of her.

“Haihai, douzo. Nani?”

“Shawn ni {Today} ha honto {Thank you.} kannsyasiteirukoto wo tutaetemoratte iidesuka?”

“Eep!” the girl cries, for this long romaji Japanese text will need an epic time to look up in dictionary, he would have to wait for a while, “{I need some time to put together my answer.} tyotto matte ne.”


Five minutes passes, and after looking up the meaning of each word broken off the sentence one by one, she can educationally guess that Kenichi really appreciates Shawn’s help for today, and would like her to help in expressing his gratitude to Shawn.

“Oh!! Hai {Understood.} I will tell Shawn.”

“arigatou ^^”

“Haihai ^^” she replies with the same smiling eyes text icon.

“moutyotto English dekirebaiindakedo ;;” Kenichi sadly complains after being quiet for a moment, “Englishtte muzukasii ;;”

Dictionary is your best friend, especially online dictionary. After chopping the sentences into small parts and looking it up for translation word-by-word, though still unsure about the relationship between words and the verb/adjective variations, she can understand that he is griping about himself being bad at English, and the last sentence means “English is difficult” without a doubt.

Oh well….

The girl’s heart pounds heavily for the second time of the day, wanting so much to tell him that Kenichi and Shawn’s friendship is already incredibly amazing. Though there is a language barrier, it shouldn’t be a problem. She tries and tries to conjure up the correct words and sentence structure, in order to convey her thoughts to him, to comfort, and cheer him up. But oh dear!

Think, think! She shouts to herself. Every time, Shawn would tell her – with such joy – about what he told Kenichi and how they exchanged conversation. It seems they talk so much, too much that she feels in doubt, for Kenichi doesn’t seem to talk much in her presence. Shawn made a remark that he might be shy when she’s around. And when she asked how he managed to communicate with Kenichi, she became so awed at his answer and his effort. He maximizes the utility of Auto-Translation system, with such finesse and creativity far beyond her imagination. For instance, when they wanted to say “a fan” they used {wind} {machine} and when they wanted to talk about homework, they used {Scholar} and {paper}.

{/comfort} ^^ Kenichi X Shawn {friend}{friend} ha {Incredibly tough} {/cheer}” this might look gimped, but she tries her best, “{language} donnmai!”

The last word is the romaji of the word “Don’t mind” she saw Kenichi use when she made mistake during battle, meaning it is ok, don’t worry.

“Pawsan ha yasasii desune^^” he sounds a bit cheered up and said she’s kind, “daisuki (/ω\)”

Wheeeeeeeeeeeee!!! That’s cute!!! She screams silently and replies shyly “(/w\) iyaaa ariri”

In the end, she offers her help, saying she’s always willing to lend a hand if Kenichi ever wants to convey any more messages to Shawn. She again promises that she would deliver his gratitude to the recipient.

Comments No Comments »

วันที่ XX เดือน X ศักราชวานาดีลที่ 10XX  (25 AUG)

ช่วงนี้ฉันมีปัญหา…. นั่นคือเลือกซื้อข้าวของเครื่องใช้สำหรับโจรไม่ได้ โจรของฉันเพิ่งจะเลเวล 40 นิด ๆ และแทบจะไม่ได้ซื้ออะไรใหม่ ๆ เลย มีแต่ขุดเอาของเก่า ๆ สมัยพระเจ้าเหาจากกรุดองสมบัติ (“สมบัติ” ที่เพื่อนบางคนเรียก “ขยะ”) ออกมาใช้เท่านั้น แรก ๆ ก็พอถูพอไถหรอกนะ แต่หลัง ๆ รู้สึกว่าเกราะของฉันมันล้าหลังเต็มที ก็เลยต้องพยายามหาของใหม่ ๆ ดูบ้าง แต่ดูนู่นดูนี่จนตาลายแล้วก็ยังงงอยู่ดี สุดท้ายก็ได้แต่จด ๆ ข้อมูลที่ได้จากการไปแอบถ้ำมองสำรวจและสังเกตดูจากนักผจญภัยคนอื่น ๆ แบบเก็บเล็กผสมน้อย แต่ไม่ค่อยมีข้อมูลอะไรเป็นชิ้นเป็นอันเท่าไหร่

แล้วพอเปรยเรื่องนี้ขึ้น และบอกว่ากำลังจะไปหลับหูหลับตาช็อปปิ้งมั่ว ๆ เอาดาบหน้าที่จูโน่ คอร์นี่ก็พูดขึ้นว่า มา! จะช่วยดูให้ แต่ให้ไปเจอกันที่ไวท์เกท*

ฉันก็ไปเจอเขาที่ไวท์เกท หน้าออคชั่นเฮ้าส์* แล้วเราก็ยืนเลือกของอยู่นานนนนนน นานนนนแสนนาน

หลังจากที่ยืนพูดกันระหว่างเลือกดูของ จู่ ๆ คอร์นี่ก็ส่งของให้ 4 ชิ้น คือมีด 2 ด้าม เสื้อ 1 ตัว แล้วก็เข็มขัดเส้นใหม่!!

เขายัดเยียดส่งของพวกนั้นให้ถึงมือ ฉันเองก็รับของมาอย่างงง ๆ

แล้วก็ยืนอ้ำ ๆ อึ้ง ๆ อยู่นาน เพราะแอบดูราคารวมแล้วเห็นว่าหลายหมื่น จะเหยียบแสนอยู่รอมร่อ แต่จะควักเงินออกมาจ่ายเลยก็กลัวเขาจะรู้สึกว่าถูกหักหน้า ก็เลยลังเล ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรดี จนในที่สุดก็ตัดสินใจถามไปว่า

แน่นอน เขาตอบกลับมาว่า “โกรธสิ มากด้วย”

ฮู้ยดีนะที่ไม่ได้หยิบเงินส่งให้ ไม่งั้นคงได้เห็นนักเวทดำ*หนุ่มน้อยงอนตุ๊บป่อง!!

สรุปว่าเขาตั้งใจจะซื้อให้เป็นของขวัญ เพื่อฉลองการที่ฉันหันมาฝึกฝนวิชาโจร!

ดูเหมือนว่าคอร์เนเลียสจะชื่นชมอาชีพโจรมากเป็นพิเศษ เขาชอบพูดเสมอ ๆ ว่า โจรเก่ง โจรเจ๋ง โจรสุดยอด! แต่นั่นไม่ใช่การยกยอปอปั้นตัวเองหรอกนะ เพราะเท่าที่ฉันเห็น เขาไม่เคยออกผจญภัยด้วยอาชีพโจรเลย

อืมมม “โจรเจ๋ง” เหรอ จริงสิ ถ้าจำไม่ผิดเวลาที่ไปตกปลาหรือทำ FoV* ด้วยกัน คอร์นี่มักจะชอบตะโกนว่า “โจรเจ๋งสุดยอด” เวลาที่เคนน์ชานน์ออกท่าไม้ตายกระซวกศัตรูให้เห็น ใช่ ๆ เคนน์ชานน์เก่งจริง ๆ และยังเข้าขากันกับคอร์เนเลียสดีอย่างน่าอัศจรรย์ด้วย บางครั้งฉันเห็นพวกเขาใช้สกิลเชน*หรือใช้กลยุทธอื่น ๆ ระหว่างต่อสู้ได้สอดคล้องกันดีโดยไม่ต้องพูดหรือส่งสัญญาณใด ๆ ทั้งสิ้น ดูแล้วน่าทึ่งมาก เหมือนกับรู้ใจกันดีมาแต่ไหนแต่ไรอย่างนั้นแหละ

Foot Note

ไวท์เกท* : Aht Urhgan White Gate เป็นเมืองในจักรวรรดิแห่งหนึ่งทางตะวันออก

ออคชั่นเฮ้าส์* : Auction House หรือเคาเตอร์ซื้อ-ขาย เป็นศูนย์กลางการค้าระหว่างนักผจญภัย
สามารถนำสินค้ามาฝากขายแบบตั้งราคาขั้นต่ำได้ โดยให้ผู้ซื้อประมูลราคากันเอง

นักเวทดำ* : นักเวทผู้ใช้มนต์ดำ คือ Black Mage จะใช้คาถาสายโจมตีเป็นหลัก
ต้องใช้ทักษะในการควบคุมธาตุต่าง ๆ มาใช้ให้เป็นประโยชน์

FoV* : Field Of Valor ระบบฝึกวิชาแบบใหม่สำหรับนักผจญภัย
โดยจะมีเป้าหมายเป็นศัตรูชนิดต่าง ๆ ให้เลือกโดยสมัครใจ ต้องไปเลือกที่ Field Manual
เมื่อปฏิบัติครบแล้วจะได้ค่าประสบการณ์และแต้ม FoV (tabs) เป็นรางวัล

สกิลเชน* : Skillchain คือท่าโจมตีแบบไม้ตายที่ต่อเนื่องสอดคล้องกัน
ผู้ใช้ท่าอาจเป็นคนเดียวกัน (คนเดิมทำซ้ำสองครั้ง) หรือเป็นคนละคนกันก็ได้
ถ้าหากทำลำดับท่าได้ถูกต้อง จะสร้างความเสียหายเพิ่มเติมให้แก่ศัตรู

Comments No Comments »

วันที่ XX เดือน 7 ศักราชวานาดีลที่ 1079  (22 AUG)

วันนี้ฉันกับคอร์เนเลียสเพิ่งมีเวลาว่าง จึงเพิ่งได้ย้อนกลับไปที่จูโน่เพื่อรับไข่ของโจโกโบะ เราได้ไข่มาคนละฟอง แล้วก็นำไปฝากไว้ที่โซปาโก ซึ่งเป็นพนักงานเลี้ยงโจโกโบะอยู่ที่คอกในบาสตอค* พวกเราต้องแวะไปดูแลไข่อยู่บ่อยครั้ง เพื่อให้ฟักออกมาเป็นลูกเจี๊ยบที่เชื่องและจงรักภักดี แต่เวลาที่เราไม่อยู่ โซปาโกจะช่วยดูแลให้เท่าที่พอจะทำได้

วันนี้นอกจากจะนำไข่โจโกโบะไปฝากด้วยกันแล้ว ฉันก็ไม่ค่อยได้คุยกับคอร์เนเลียสมากนัก เพราะต่างฝ่ายต่างก็มีธุระในชีวิตประจำวันมาก ฉันเองนั้นงานยุ่ง ส่วนเขาก็กำลังวุ่นวายเรื่องเรียน ทำให้ไม่สามารถผจญภัยในวานาดีลได้นานนัก แล้วก็ต้องแยกย้ายกันไปทำหน้าที่ของตน

น่าเสียดายที่ทางเข้าสู่โลกแห่งวานาดีลนี้ไม่อนุญาตให้ใครนำสิ่งแปลกปลอมใด ๆ ล่วงล้ำเข้าไป ทำให้เราไม่อาจนำงานหรือการบ้านติดไปนั่งทำในบ้านม็อกกับเพื่อนนักผจญภัยได้ แหม ไม่งั้นล่ะก็คงจะสนุกที่จะได้ดูการบ้าน รายงาน หรืองานของเพื่อนคนโน้นคนนี้ หรือไม่ก็เกณฑ์เพื่อน ๆ คนอื่นมาช่วยนั่งทำงานของเรา อิ ๆ

อ๊ะ จริงสิ ตอนนี้เราสองคนต่างก็รู้จักชื่อจริง*ของกันและกันแล้ว เพราะคอร์เนเลียสเคยเผลอพูดชื่อตัวเองออกมาตอนที่เล่าเรื่องอาจารย์ที่มหาวิทยาลัย และวันนี้ฉันก็ถามเขาว่า ฉันกำลังจะไปธุระที่ที่ทำการไปรษณีย์กับแม่ ชอว์นอยากได้โปสการ์ดบ้างไหม? เขาก็เลยโพล่งขึ้นว่า มีแต่ฉันที่รู้จักชื่อเขา เขายังไม่รู้ชื่อฉันเลย! ดังนั้นเราจึงทักทายและแนะนำตัวกันอย่างเป็นทางการอีกครั้งหนึ่ง คราวนี้ด้วยชื่อจริงเต็มยศ!

Foot Note

บาสตอค* : Bastok เป็นประเทศหนึ่งในวานาดีล ตั้งอยู่บนทวีป Quon มีลักษณะภูมิประเทศเป็นภูเขา แต่มีต้นไม้น้อย
เนื่องจากอุดมสมบูรณ์ด้วยหินและแร่ บริเวณโดยรอบจึงมีการทำเหมืองมาก

ชื่อจริง* : ในโลกแห่งวานาดีลนี้ ส่วนมากนักผจญภัยจะใช้นามแฝงที่คิดขึ้นมาใหม่
และต้องลงทะเบียนกับส่วนกลาง เพื่อป้องกันการสับสนเนื่องจากชื่อซ้ำกัน

Comments No Comments »

วันที่ XX เดือน 4 ศักราชวานาดีลที่ 1079  (19 AUG)

วันนี้ฉันเหนื่อยมาก ตั้งแต่เช้ามีอะไร ๆ เกิดขึ้นเยอะแยะไปหมด ธุระปะปังมากมายทำให้ฉันต้องขลุกอยู่ที่จูโน่*ทั้งวัน

แต่แล้วก็รู้สึกผ่อนคลายและหายเหนื่อยลงบ้าง เมื่อคอร์เนเลียสชวนฉัน ว่าให้พาโชโกโบะ*ของเราสองคนไปลองเดทกันดูไหม!? เพราะไหน ๆ ฉันก็เคยเปรยว่าอยากได้ลูกโจโกโบะใหม่อีกสักตัว แล้วพอดีโชโกโบะของฉันเป็นตัวเมีย ส่วนของคอร์เนเลียสเป็นตัวผู้ด้วย อืม น่าสน!

เราปรึกษากันอยู่นาน ว่าต้องทำอย่างไรบ้าง คอร์เนเลียสดูท่าทางมีประสบการณ์ เขาบอกว่าเขาเคยพาโชโกโบะของตนไปฮันนีมูนมาก่อน และสนใจเรื่องสีของลูกโชโกโบะเป็นพิเศษ ต่างกับฉันซึ่งไม่ค่อยได้สนใจเรื่องสีหรือสายพันธุ์ แต่เน้นค้นคว้าทางด้านวิธีเลี้ยงให้ได้โชโกโบะที่แข็งแรงและใช้งานได้ดีเท่านั้น สรุปแล้วเขาอยากรู้ว่า ถ้าโชโกโบะพ่อแม่เป็นสีแดงทั้งคู่ ลูกจะออกมาเป็นสีแดงได้ง่ายแค่ไหน!

ดังนั้นเราก็เลยต่างคนต่างพาโชโกโบะสีแดง*ไปเจอกันที่จูโน่ หลังจากที่ปรึกษากันเรียบร้อยแล้ว พวกเราก็ตรงดิ่งไปยังคอกโชโกโบะในอัพเปอร์ จูโน่*ทันที ที่นั่น เจ้าเด็กแก่แดดฟินบารร์ขายตั๋วฮันนีมูน*ของโชโกโบะให้ ในราคาไม่แพงนัก แล้วเราก็ส่งโจโกโบะออกเดท!

ดูเหมือนว่าการฮันนีมูนจะผ่านไปได้ด้วยดี แต่กว่ามารับไข่โชโกโบะเพื่อนำไปฝากฟักที่คอกเลี้ยงได้ก็ต้องรออีกนาน เราก็เลยแยกย้ายกันไปพักผ่อนก่อน และนัดกันว่าจะมารับไข่พร้อมกันทีหลัง

Foot Note

จูโน่* : ประเทศไม่ฝักใฝ่ฝ่ายใด ปกครองตนเองด้วยระบอบดยุค
เป็นเมืองท่าขนาดใหญ่ ซึ่งเป็นทั้งศูนย์รวมการค้าและศูนย์กลางการคมนาคม
ตั้งอยู่ประมาณกึ่งกลางระหว่างทั้ง 3 ประเทศ

โชโกโบะ* : นกขนาดใหญ่ในวานาดีล เมื่อจับมาเลี้ยงให้เชื่อและฝึกดี ๆ จะใช้เป็นพาหนะได้

โชโกโบะสีแดง* : โชโกโบะทั่วไปจะเป็นสีเหลือง แต่มีสายพันธุ์พิเศษที่จะเป็นสีอื่น ๆ
ได้แก่ สีแดง สีเขียว สีน้ำเงิน และสีดำ

อัพเปอร์ จูโน่* : แขวงหนึ่งในจูโน่ อยู่ใต้รู’ลูด การ์เดนส์ และอยู่เหนือโลวเวอร์ จูโน่

ตั๋วฮันนีมูน* : เมื่อจับคู่ให้โชโกโบะ จะต้องเลือกรูปแบบการฮันนีมูนเหมือนเลือกแพคเกจทัวร์
จึงต้องเลือกซ์้อตั๋วจากเด็กน้อยฟินบารร์ แต่ละแพคเกจจะเสริมจุดเด่นให้ลูกโชโกโบะที่จะได้ต่าง ๆ กันไป

Comments No Comments »

วันที่ XX เดือน X ศักราชวานาดีลที่ 10XX  (14 AUG)

วันนี้ฉันก็ไปตกปลาหมึกยักษ์กับคอร์นี่อีกแล้ว แน่นอนว่า วันนี้เขาก็เป็นอาชีพนินจา*เช่นเคย เวลาไปไหนกันสองคนทีไร เขามักจะใช้อาชีพนินจาเสมอ ไม่เหมือนกับเวลาไปสกาย ที่หน้าที่บังคับทำให้ต้องใช้นักเวทดำ

แต่หนนี้เขาพาเพื่อนอีกคนหนึ่งไปด้วย เอ ไม่สิ ต้องบอกว่า เขาชวนฉันไปกับพวกเขาต่างหาก เพราะดูเหมือนว่าเคนน์ชานน์จะเป็นคู่หูตกปลาหมึกกับคอร์เนเลียสมานานมากแล้ว

เคนน์ชานน์เป็นคนเงียบ ๆ แต่ดูเป็นมิตรดี แล้วยังคอยเทคแคร์ฉันดีมาก เวลาที่เราตกได้มอนสเตอร์อื่นที่ไม่ใช่เป้าหมาย เขาก็จะรีบจัดการให้ โดยที่ทั้งคู่ให้เหตุผลว่า ฉันเป็นผู้หญิง ไม่ต้องสู้ ให้เป็นหน้าที่ของพวกผู้ชายเอง ต๊ายยย แหม สุดจะปลื้ม แต่ถ้าคอร์เนเลียสเป็นคนตกได้ปูหรือได้ปลาบ้าง เคนน์ชานน์ก็จะเป็นคนมาเบี่ยงเบนความสนใจศัตรู แล้วลากไปสู้เองคนเดียว ปล่อยให้เราสองคนตั้งหน้าตั้งตาตกปลาหมึกต่อไป และบางครั้งเคนน์ชานน์ก็ใช้ท่าพิเศษของโจร* คือ Flee* วิ่งลากศัตรูไปไกล ๆ จนมันหลงทาง แล้วเขาก็จะวิ่งกลับมายืนตกปลาต่อโดยไม่ต้องสู้

วันนี้ฉันดวงไม่ค่อยดี ตกได้แต่ปูกับปลา ไม่ได้ปลาหมึกเลยสักครั้ง!

แต่ก็ยังถือว่าเป็นวันที่สนุกสนานเอาการอยู่ เพราะเห็นสองคนนี้แล้วไม่เบื่อเลย คอร์นี่จะชวนคุยไปเรื่อย ส่วนเคนน์ชานน์จะตอบสั้น ๆ แล้วก็ยิ้ม ๆ เขาดูเป็นคนพูดไม่เก่ง แต่หัวเราะเก่งมาก!

อ๊ะ จริงสิ คงเป็นเพราะที่ประเทศของคอร์เนเลียสนั้นดึกมากจนกลายเป็นเช้าวันใหม่แล้ว เขาก็เลยง่วง พอตกปลาหมึกไป ๆ มา ๆ ก็เลยนั่งพักอยู่กลางดันเจี้ยน แล้วเงียบไป ไม่ว่าเคนน์ชานน์จะร้องเรียกหรือเป่าแตร เป่านกหวีดดังแค่ไหนก็ไม่ยอมตื่น เราก็เลยตกปลาหมึกกันสองคนต่ออีกหน่อย แล้วค่อยเทเลพอร์ต*ออกไปข้างนอก ทิ้งคอร์เนเลียสไว้ที่เทเลพอยท์*กลางทะเลทราย Altep เพื่อความปลอดภัย

Foot Note

นินจา* : อาชีพ Ninja เป็นตัวชน หรือ tank ที่มีหน้าที่รับการโจมตีจากศัตรูแทนเพื่อนในปาร์ตี้

โจร* : อาชีพ Thief เป็นตัวโจมตี หรือ damage dealer ที่อาศัยทีเผลอของศัตรูให้เป็นประโยชน์
มีท่าพิเศษคือ Sneak Attack ลอบโจมตีจากด้านหลังศัตรู และ Trick Attack หลอกล่อและโจมตีจากด้านหลังเพื่อน

Flee* : ทักษะอย่างหนึ่งของโจร ใช้แล้วสามารถวิ่งได้เร็วกว่าปรกติประมาณ 5 เท่า
แต่ใช้ต่อเนื่องได้ในช่วงสั้น ๆ ประมาณ 30 วินาทีเท่านั้น

เทเลพอร์ต* : คาถาเคลื่อนย้ายของนักเวทผู้ใช้มนต์ขาว สามารถพาตนเองและเพื่อนในปาร์ตี้ไปที่ที่กำหนดได้

เทเลพอยท์* : คริสตัลที่เป็นจุดหมายปลายทางของคาถาเทเลพอร์ต มี 6 แห่ง กระจายอยู่ตามที่ต่าง ๆ ในวานาดีล

Comments No Comments »

วันที่ XX เดือน X ศักราชวานาดีลที่ 10XX  (13 AUG)

วันนี้พอเข้าสู่โลกแห่งวานาดีล ฉันก็ได้พบกับคอร์เนเลียสเช่นเคย พักหลัง ๆ มานี้เขาชอบชวนฉันไปตกปลาอยู่เรื่อย และมันก็ไม่ใช่ปลาธรรมดา แต่เป็นปลาหมึกยักษ์ มีชื่อว่า Devil Manta อาศัยอยู่ในดันเจี้ยน Kuftal Tunnel มันเป็น NM* ที่มีคนแย่งกันล่าเยอะมาก เพราะหนังของมันสามารถขายได้ราคางามถึง 7 แสนกิล*ขึ้นไปเลยทีเดียว

เขาให้เหตุผลว่า ที่ต้องขยันหาเงินตัวเป็นเกลียวขนาดนี้ ก็เพราะเป็นหนี้อยู่หลายล้าน เนื่องจากไปซื้อกระบองคราเค็น*สุดหรู ราคาหลายสิบล้านมาจากเพื่อนสนิท ซึ่งเพื่อนคนนั้นก็แสนจะใจดี อนุญาตให้ซื้อแบบเงินผ่อนรายสะดวกได้ โถ โถ โถ พ่อหนุ่มเงินผ่อน! มิน่าล่ะล่า NM ไปทั่วเชียวนะ

ระหว่างที่รอเจ้าปลาหมึกยักษ์เกิดใหม่* เราก็จะวิ่งไล่ตีมอนสเตอร์แถว ๆ นั้นไปเรื่อย ก็สนุกดีนะ บางทีก็มี NM แร็พเตอร์เกิด หน้าตาและสีน่าเกลียดน่ากลัวยิ่งกว่าตุ๊กแกเสียอีก…. ยี้  (ตอนที่ฉันเห็นด้วยหางตาว่ามันเกิด แล้ววิ่งผ่านด้านหลังของฉันไป ฉันแหกปากเสียงหลงจนคอร์เนเลียสตกใจเลยล่ะ ฮ่า ๆ) หนังของมันขายได้ราคาพอควร แต่ก็ไม่ได้มีค่ามากมายอะไร จึงไม่ค่อยมีคนล่า  แต่เอาเถอะ แค่ฆ่าเวลาระหว่างรอได้ก็โอเคแล้ว ดีกว่าเสียเวลา 15 นาทีไปเฉย ๆ กับการยืนเฝ้าอยู่ริมบ่อน้ำ แถมยังได้ EXP* ฟรี ๆ อีกด้วย

Foot Note

NM* : Notorious Monster คือมอนสเตอร์พิเศษ ที่มักจะมีเงื่อนไขพิเศษในการจะปรากฏตัว ส่วนมากมักจะดรอปของมีค่า

กิล * : หน่วยเงินสากลของวานาดีล

กระบองคราเค็น* : Kraken Club อาวุธประเภทกระบองชั้นเลิศ สามารถโจมตี 2-8 ทีรวดได้ในการหวดครั้งเดียว

เกิดใหม่* : มาจาก repop หรือ respawn คือเมื่อมอนสเตอร์ใด ๆ ตายแล้ว จะต้องรอสักพักจึงจะมีมอนสเตอร์ตัวใหม่มาเกิดในบริเวณเดิมอีกครั้ง

EXP* : ค่าประสบการณ์ ใช้ในการเพิ่มเลเวล ย่อมาจาก Experience Point

Comments No Comments »

วันที่ XX เดือน X ศักราชวานาดีลที่ 10XX  (11 AUG)


เริ่มตั้งแต่หาไม้มาเลื่อย สำหรับทำเฟอร์นิเจอร์ และไปจับปลาทองอีก เพื่อแลกของรางวัล (คือแมลง 3 ชนิด ที่เป็นส่วนประกอบของเฟอร์นิเจอร์) แล้วก็วิ่งหาก้อนแร่สัมฤทธิ์ เสร็จแล้ววิ่งไป Windurst* เพื่อใช้แต้มกิลด์*แลกซื้อคริสตัลพิเศษจากกิลด์ทำอาหาร* แล้วในที่สุดก็สร้างกรงแมลงแบบสลักชื่อได้สำเร็จ! ออกมาสวยจริง ๆ

ฉันแจกกรงแมลงทั้ง 3 แบบให้แจนไป เพราะเห็นเธออิจฉาที่สเตฟี่กับกิมจิได้โปสการ์ดจากฉัน ก็เลยต้องซื้อเวลาสักหน่อยด้วยเฟอร์นิเจอร์น่ารัก ๆ แบบนี้ จนกว่าฉันจะมีเวลาเขียนโปสการ์ดหาแจนบ้าง

หลังจากนั้นฉันก็แจกกรงให้เพื่อนสนิทคนอื่น ๆ อีกหลายคน และในที่สุดก็ถึงคิวของคอร์เนเลียส ซึ่งน่าแปลกเพราะเราเพิ่งเริ่มสนิทกันได้ไม่นานเลยเมื่อเทียบกับคนอื่น ๆ แต่ไม่รู้สิ ฉันรู้สึกว่าอยากให้อะไรเขาบ้าง และอีกอย่างดูเขาจะชอบเครื่องใช้ที่สลักชื่อคนทำด้วย

ท่าทางเขาดูดีใจมาก โดยเฉพาะเมื่อฉันบอกเขาว่าให้เขาเลือกได้ 2 กรง ไม่ใช่แค่กรงเดียว เขาหัวเราะเขิน ๆ แล้วถามว่า “จะดีเหรอ” และในที่สุดก็ส่งกรงผีเสื้อคืนให้ฉัน ด้วยเหตุผลประกอบว่า “ผีเสื้อดูไม่แมนเท่าไหร่”


แต่ปัญหาก็คือ กรงที่นำไปวาง ทำให้ระบบ Element* ในบ้านม็อก*ของเขารวน….ฉันก็เลยต้องเข้าไปสำรวจในบ้านอย่างละเอียด เพื่อดูว่ามีอะไรที่ผิดเพี้ยนไป อืมมม สรุปว่า ธาตุไฟในบ้านที่เขาเคยใช้อยู่นั้น มีพลังอ่อนเกินไป พอเอาของอื่นมาวางเลยทำให้อิทธิพลของธาตุไฟจางลงจนใช้งานไม่ได้ สรุปว่าถ้าไม่อยากเอาของธาตุอื่นออกจากบ้าน ก็ต้องหาของธาตุไฟมาช่วยเสริมธาตุ

Foot Note

Windurst* : ประเทศทางตะวันออกของทวีป ภูมิภาคโดยรอบมีลักษณะเป็นทุ่งหญ้า

แต้มกิลด์* : Guild  Point เป็นคะแนนสะสมที่ผู้ทำงานฝีมือได้สะสมไว้กับกิลด์ที่ตนเองสังกัดอยู่
สามารถนำไปใช้แลกอุปกรณ์เสริมหรือเครื่องมือสำหรับงานฝีมือนั้น ๆ ได้

กิลด์ทำอาหาร* : Culinary Guild หรือ Cooking Guild ตั้งอยู่ใน Windurst

ระบบ Elemant* : เฟอร์นิเจอร์แต่ละชิ้นจะมีพลังของธาตุใดธาตุหนึ่งติดมา
เมื่อวางเฟอร์นิเจอร์ลงไปในบ้านแล้ว จะส่งผลต่อสภาพธาตุโดยรวมในบ้านด้วย

บ้านม็อก* : Mog House ที่พำนักของนักผจญภัย มีทั้งแบบห้องเช่าและบ้านถาวร

Comments No Comments »


-- “All trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners.”

-- (c) 2002-2006 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
-- Title Design by Yoshitaka Amano.
-- FINAL FANTASY, TETRA MASTER and VANA’DIEL are registered trademarks of Square Enix Co., Ltd.
-- SQUARE ENIX, PLAYONLINE and the PlayOnline logo are trademarks of Square Enix Co., Ltd.